Є такий корисний латинсько-англійський словничок, що стосується причин смертей. 
Звідси.
Causes of Death (Latin): 
Meridie or ante meridie   = A.M.
Adolescens   =   young man
Adstante / adstantibus   =   assistant
Aetatis sua___annorum   =   reached his/her____years of age
Alius or seu   =   also/or; used when surnames and house names are given
Ambo   =   both
Annorum   =   years
Baptisata fonte abluta   =   baptized at the cleaning fountain 0r baptized or the baptismal font
Baptus et eode natus   =   baptized and born the same day
Coelebs   =   single
Complicis   =   sire, used to denote common-law relationships
Concubine eius   =   his concubine
Cooperatore / coopatore   =   officiating priest
Cooperatore loci   =   local priest
Gfessa (confessa) et communicate =  confessed and given conmmunication
Curatum   =   curate
Defti (abbrev. For defuncti)   =   deceased
Derelict vidua defti   =   (abandoned) widow of deceased
Die eodem   =   the same day
Dies / dierum   =   day
Eade die ut supra   =   the same day as Above
Ex domestic pago   =   from the local parish
Ex inferiori villa   =   from the lower farm(?) or village
Ex oppido   =   from the town
Faber   =   craftsman
Faber ferrarius   =   blacksmith
Faber tignarius   =   carpenter
Famula   =   maid, maidservant
Famulus   =   servant, attendant
Filia coelibe   =   unmarried daughter
Filia legitimate dfcti   =   legitimate Daughter of the late (deceased)
Filius illegitimus or filius Naturalis   =  illegitimate son
Filius liber / fila libera   =   leg. Son / daughter
Frater / fratris   =   brother
Gemini   =   twins
Germana / germanus   =   full sister / full Brother
Habitante (or habitans) apund   =   living at or resident with
Hebdomas / hebdomadarum   =   weeks
Hora   =   hour
Incolata / incolatu apus   =   resident with     
Inferiore   =   inferior or lower; refers to place of residence
Inquilinus   =   inhabitant
In servitio apud / in servitijs apund =  presently in service with, a servant to
Item Eadem ut supra   =   the same date as above
Matris   =   mother
Media nocte   =   middle of the night
Mendicus   =   beggar
Mensis   =   month
Miles / nilitis   =   soldier
Militis timore   =   fear of war
Mortuus   =   dread, deceased
Nata   =   born (female version)
Natus   =   born (masculine version)
Natus heri   =-   born yesterday
Natus heri vesperi   =   born yesterday evening
Natus hodie or huius natus   =   born today
Natus prie die or natus est prie die   =  born  the previous day
Nupsit   =   married
Obijt in   =   died in
Oes (omnes) ex civitate   =   all from the Town
Oes (omnes) ex vicina   =   all from the Vicinity
Operari     labourer
Oriundus   =   descended, originating from
Parentes     parents
Partier   =   as well, also
Parochiale Ecclesia   =   parish church
Patrina   =   godmother; patrini  = godparents
Patris   =   father
Pie defuncti   =   recently deceased
Presentiby   =   witnesses
Prima huius   =   the first day of this month
Proles   =   offspring
Puella   =   girl
Ritu Catholico solemniter   =   solemn Catholic rite
Rusticus   =   farmer
Secunda die   =   second day of the month
Sequyenti die   =   the following day
Serviens in   =   serving in
Senex   =   old, old man, or senior
Sepultus   =   buried
Soror / sororis   =   sister
Sponsa   =   fiancee
Submerses   =   drown
Superior   =   superior or upper
Tertia die   =   third day of the month
Tertiam   =   third
Testibus   =   witness; testiby or teste  =  Witnesses
Ultima huius   =   the last day of this month
Ultra   =   more than
Urbarium   =   in the book
Uxor   =   wife
Vicarium   =   vicar
Vicina / vicinita   =   in the vicinity
Vidua   =   widow
Viduus / vidug   =   widower
Vigrsima   =   20th day of the month
Vigesima 3tia   =   23rd day
Vulgo / vel   =   house name by which family known